"I am grateful for the publication of this book. A mother tongue is the root of culture, and a culture that loses its mother tongue is like a plant without roots. This book will greatly inspire the promotion of language equality and literary translation."
-Li Yuan aee , Taiwan Minister for Culture
"In this imaginative and profoundly original book, two seemingly distant worlds are brought into resonant dialogue through their suppressed languages, enduring myths, and local beliefs. Scotland and Taiwan, small democracies with rich and complex histories, emerge here as sites of cultural resilience and deep-rooted memory. Beautifully translated across four languages, these evocative and subtle stories show what it means to seek out connections that might bind us more closely."
-Michelle Kuo eae¡ae§, author of Reading With Patrick
"Four thoughtful and thought-provoking stories in conversation across languages and cultures-how exciting, and how necessary! This marvellous anthology, full of grace and wit, shows how writers and indeed whole literatures thrive when in contact with other voices."
-Garry MacKenzie: author of Scotland: a Literary Guide for Travellers
"Here, the scattered voices of Taiwanese and Scottish Gaelic meet. Stories rooted in our mother tongues that glow like the sunlight of early spring-these are tales that, in their gentleness, quietly burn."
-T¢n Lªkun e³eº-a, professor of Taiwanese literature, National Cheng Kung University, Tainan
"Languages are the vehicles of culture; they carry the spirit of their origins from generation to generation. T¢igael is an innovative work created by writers from Taiwan and Scotland, presenting culture-based stories in four languages and five writing systems. It is an important vehicle that brings life to these beautiful cultures worth preserving."
-Wen Ruoqiao ae¸©e¥a-¬, translator and poet
"T¢igael: Stories from Taiwanese & Gaelic draws parallels between two marginalised territories, Scotland and Taiwan, showing how communication between minority-language writers is not only possible but desirable. A unique quadrille of stories and tellers."
-Colin Bramwell, poet and translator
"A new generation of writers from two countries writing in their mother tongues-Taiwanese and Gaelic-allowing languages that are less often read to engage in an unprecedented dialogue of literature and culture, with translation as a medium. This anthology adds diverse voices and colours to world literature, making its significance particularly profound."
-Xiang Yang a'e½, poet
"Stories told well and without fear invite us in, so we can travel in the depths of their inspiration. In this innovative collection, East and West become travel partners, opening crucial doors between Taiwanese and Gaelic creativity. What a lovely partnership!"
-Martin MacIntyre, author, B rd and storyteller