Get Free Shipping on orders over $79
Screen Translation : Special Issue of The Translator (Volume 9/2, 2003) - Author

Screen Translation

Special Issue of The Translator (Volume 9/2, 2003)

By: Author

eText | 8 April 2016 | Edition Number 1

At a Glance

eText


$92.40

or 4 interest-free payments of $23.10 with

 or 

Instant online reading in your Booktopia eTextbook Library *

Why choose an eTextbook?

Instant Access *

Purchase and read your book immediately

Read Aloud

Listen and follow along as Bookshelf reads to you

Study Tools

Built-in study tools like highlights and more

* eTextbooks are not downloadable to your eReader or an app and can be accessed via web browsers only. You must be connected to the internet and have no technical issues with your device or browser that could prevent the eTextbook from operating.

There are three fundamental issues in the field of screen translation, namely, the relationship between verbal output and pictures and soundtrack, between a foreign language/culture and the target language/culture, and finally between the spoken code and the written one. All three issues are raised and discussed by contributors to this special issue of The Translator.

The topics covered include the following: the use of multimodal transcription for the analysis of audiovisual data; the depiction and reception of cultural otherness in Disney animated films produced in the 1990's; the way in which subtitles in Flanders strengthen the already streamlined narratives of mainstream film stories, and how they 'enhance' the characteristics of the films and their underlying ideology; developing a research methodology for testing the effectiveness of intralingual subtitling for the deaf and hard of hearing; the pragmatic, semiotic and communicative dimensions of puns and plays on words in The Simpsons; the reception of translated humour in the Marx Brothers' film Duck Soup; and non-professional interpreting in live interviews on breakfast television in Finland. The volume also includes a detailed profile of two postgraduate courses that have been successfully piloted and run at the Universitat Autònoma de Barcelona: the Postgrado de Traduccion Audiovisual and the Postgrado de Traduccion Audiovisual On-line.

on
Desktop
Tablet
Mobile

Other Editions and Formats

Hardcover

Published: 25th August 2017

More in Reference, Dictionaries & Guides

The Miracle of Language - Richard Lederer

eBOOK

The Ghost Soldiers : Poems - James Tate

eBOOK

RRP $25.99

$20.99

19%
OFF
How to Write a Sentence : And How to Read One - Stanley Fish

eBOOK

Dictionary of American Slang - Barbara Ann Kipfer

eBOOK

RRP $21.99

$17.99

18%
OFF