+612 9045 4394
 
CHECKOUT
$7.95 Delivery per order to Australia and New Zealand
100% Australian owned
Over a hundred thousand in-stock titles ready to ship
Western Literature in China and the Translation of a Nation - Shouhua Qi

Western Literature in China and the Translation of a Nation

Hardcover Published: 29th February 2012
ISBN: 9780230120877
Number Of Pages: 226

Share This Book:

Hardcover

$147.20
or 4 easy payments of $36.80 with Learn more
Ships in 10 to 15 business days

Earn 294 Qantas Points
on this Book

This book studies the reception history of Western literature in China from the 1840s to the present. Qi explores the socio-historical contexts and the contours of how Western literature was introduced, mostly through translation and assesses its transformative impact in the cultural, literary as well as sociopolitical life of modern China.

Industry Reviews

"Shouhua Qi's new book is one of the most historically comprehensive and approachable in a body of work that prioritizes the study of translation of foreign texts in Chinese modernity and nation-building. It surveys episodes of translation and translation culture in China from the late 1800s to the present day and offers a rich body of resources for scholarship on this emergent field (of late represented by the works of Ning Wang, Luo Xuanmin, and He Yuanjian). Qi's history of the cultural and sociopolitical work of translation in China also contains within it a history of the remarkable centralization of translation in China that took place from 1880 to 1970, and the process of decentralizing translation after the Cultural Revolution; thus, it represents a truly systematic treatment of modern Chinese history through its translation movements. This book achieves a remarkable feat in accounting for and differentiating between different camps of translators, translation camps and periodicals, thought campaigns and institutional regimes of translation." - The Journal of Asian Studies

Prefacep. ix
The Rude Awakening (1840s-1896)p. 1
Rude Awakeningp. 4
Western Learning for Usep. 9
The Little Book That Started the Big, Unheavenly Kingdomp. 18
The Fox, the Crow, the Tortoise ... Taking the Leadp. 24
p. 29
Translation As Transfusionp. 30
"Sturm und Drang"p. 46
The Matchmaker vs. the Maidenp. 71
The Door Slam and the Cannon Firing Heard All around Chinap. 79
The Not-So-United Fronts (1928-1949)p. 87
A Jigsaw Puzzle of the Sociocultural Landscapep. 89
All Not Quiet on the Literary Frontp. 95
Translation of Schools and Scholarshipp. 105
The Strange Interlude (1950-1976)p. 109
From Here to Dystopiap. 110
"The Handmaid's Tale"p. 118
Translation├╣The Survivor's Songp. 125
The Tsunami (1977-Present)p. 135
Western Learning for Revival├╣Againp. 137
Breaking Wavesp. 142
The Metamorphosis of a New Literaturep. 155
The Specter of Pre/Pseudo Modernityp. 163
A Nation Lost in Translation?p. 170
Postscriptp. 177
Notesp. 179
Select Bibiographyp. 207
Indexp. 219
Table of Contents provided by Ingram. All Rights Reserved.

ISBN: 9780230120877
ISBN-10: 0230120873
Audience: General
Format: Hardcover
Language: English
Number Of Pages: 226
Published: 29th February 2012
Publisher: Palgrave Macmillan
Country of Publication: US
Dimensions (cm): 21.59 x 13.72  x 1.78
Weight (kg): 0.39
Edition Number: 1

Earn 294 Qantas Points
on this Book