Translation is everywhere and matters to everybody. Translation doesn't only give us foreign news, dubbed films and instructions for using the microwave: without it, there would be no world religions, and our literatures, our cultures, and our languages would be unrecognizable.
In this Very Short Introduction, Matthew Reynolds gives an authoritative and thought-provoking account of the field, from ancient Akkadian to World English, from St Jerome to Google Translate. He shows how translation determines meaning, how it matters in commerce, empire, conflict and resistance, and why it is fundamental to literature and the arts.
ABOUT THE SERIES: The Very Short Introductions series from Oxford University Press contains hundreds of titles in almost every subject area. These pocket-sized books are the perfect way to get ahead in a new subject quickly. Our expert authors combine facts, analysis, perspective, new ideas, and enthusiasm to make interesting and challenging topics highly readable.
a well-rounded and thought-provoking account of the concept of translation * Hanan Ben Nafa, Babel *
Matthew Reynolds tackles the topic with aplomb. * ANZ LitLovers *
1: The multiplicity of translation
2: Word for word?
3: Translation and paraphrase
4: Translation and power
5: Words of God
6: Honest interpretation
7: Translating performance
8: Translation and literature
9: Languages in the world