| Composed Carolsthe Middle Ageso solis ortus cardine | |
| Angelus ad Virginem | |
| Verbum caro factum est: Dies est leticie | |
| Verbum caro factum est: In hoc anni circulo | |
| Verbum Patris umanatur | |
| Veni, veni, Emanuel | |
| Qui creavit celum | |
| Corde natus ex Parentis | |
| Personent Hodie | |
| Puer nobis nascitur | |
| English Carols 1400-1700 | |
| Nova! nova! | |
| Hayl, Mary, ful of grace | |
| Ther is no rose of swych vertu | |
| Nowel: Owt of your slepe aryse | |
| Thys endere nyghth I saw a syghth | |
| Lully, Lulla, thow littel tyne child | |
| Come, love we God! | |
| Swete was the song the Virgine soong | |
| Thus angels sung | |
| While shepherds watched their flocks by night | |
| O remember Adam's fall: Remember, O thou man | |
| European Carols 1550-1700 | |
| Riu, riu, chiu | |
| Verbum caro factum est | |
| Y la Virgen le desia | |
| Gaudete! | |
| En! natus est Emanuel | |
| Puer natus in Bethlehem | |
| Resonet in laudibus | |
| Quem pastores laudavere | |
| In dulci jubilo | |
| Vom Himmel hoch, da komm'ich her | |
| Als ich bei meinen Schafen wacht | |
| Vom Himmel hoch, o Engel, kommt! | |
| Ein Kindlein in der Wiegen | |
| Es ist ein Roess entsprungen | |
| O Jesulein Suss! o Jesulein mild! | |
| Europe and America 1700-1830 | |
| Adeste, fideles | |
| Christians, awake! | |
| Lo! he comes, with clouds descending | |
| Joy to the world! | |
| Come, let us all with heart and voice | |
| A virgin unspotted | |
| Ye nations all, on you I call | |
| Glory to God on high | |
| Hail the blest morn! | |
| Stille Nacht! heilige Nacht! | |
| Rejoice, ye tenants of the earth | |
| Sound, sound your instruments of joy! | |
| The Later Nineteenth Century | |
| Hark! the herald angels sing | |
| Once, in royal David's city | |
| See, amid the winter's snow | |
| Angels, from the realms of glory | |
| Good King Wenceslas looked out | |
| What child is this | |
| Three Kings of Orient | |
| Away in a manger | |
| O little town of Bethlehem | |
| It came upon the midnight clear | |
| The Twentieth Century | |
| Ding-dong ding! | |
| Past three o'clock | |
| Blessed be that maid Marie | |
| Ding! dong! merrily on high | |
| Lullay, my liking | |
| In the bleak mid-winter | |
| Wither's Rocking Hymn | |
| Torches | |
| Watts's Cradle Hymn | |
| Make we joy now in this fest | |
| There is no rose of such virtue | |
| Adam lay ybounden | |
| Traditional Carolsenglish Traditional | |
| The Boar's Head Carol | |
| The holly and the ivy | |
| Now the holly bears a berry | |
| The Cherry Tree Carol | |
| O Joseph, being an old man truly | |
| The Seven Joys of Mary | |
| Tomorrow shall be my dancing day | |
| The Twelve Days of Chrsitmas | |
| Rejoice and be merry | |
| The first 'Nowell! | |
| 'All hayle to the dayes | |
| On Christmas Night all Christians sing | |
| A virgin unspotted | |
| I saw three ships come sailing in | |
| Luck-Visit Songs | |
| This is the truth sent from above | |
| God rest you merry, gentlemen | |
| We wish you a merry Christmas | |
| Wassail! wassail all over the town! | |
| Here we come a-wassailing | |
| Irish Traditional | |
| The darkest midnight in December | |
| Good people all, this Christmastime | |
| Welsh Traditional | |
| Oer yw'r gwr sy'n methu caru | |
| Deck the hall with boughs of holly | |
| American Traditional | |
| O Mary and the baby, sweet lamb! | |
| Go tell it on the mountain | |
| Rise up, shepherd, and follow! | |
| Sing we the Virgin Mary | |
| I wonder as I wander | |
| Trinidadian Traditional | |
| The Virgin Mary had a baby boy | |
| German Traditional | |
| Maria durch ein' Dornwald ging | |
| Kommet, ihr Hirten | |
| Schlaf wohl, du Himmelsknabe du | |
| O du frohliche! O du selige! | |
| O Tannenbaum | |
| Czech Traditional | |
| Zezulka z lesa vylitla | |
| Hajej, nynej, Jezisku | |
| Polish Traditional | |
| W zlobie lezy | |
| Provencal Traditional | |
| Entre le boeuf et l'ane gris | |
| Guillo, pran ton tamborin! | |
| De matin ai rescountra lou trin | |
| Un flambeau, Jeannette, Isabelle! | |
| Noel nouvelet! | |
| Dans cette etable | |
| Quelle est cette odeur agreable | |
| Quittez, pasteurs | |
| Il est ne, le divin Enfant! | |
| Berger, secoue ton sommeil profond! | |
| Les anges dans nos campagnes | |
| Basque Traditional | |
| Birjina gaztettobat segoen | |
| Spanish Traditional | |
| El desembre congelat | |
| Veinticinco de diciembre | |
| El Noi del la Mare | |
| Neopolitan Traditional | |
| Quando nascette Ninno | |
| Table of Contents provided by Publisher. All Rights Reserved. |