+612 9045 4394
Nation, Language, and the Ethics of Translation : Translation/Transnation - Sandra Bermann

Nation, Language, and the Ethics of Translation


By: Sandra Bermann (Editor), Michael Wood (Editor)

Paperback Published: 25th July 2005
ISBN: 9780691116099
Number Of Pages: 424

Share This Book:


RRP $79.00
Ships in 3 to 4 business days

In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. With new technologies blurring distinctions between "the original" and its reproductions, and with globalization redefining national and cultural boundaries, "translation" is now emerging as a reformulated subject of lively, interdisciplinary debate. Nation, Language, and the Ethics of Translation enters the heart of this debate. It covers an exceptional range of topics, from simultaneous translation to legal theory, from the language of exile to the language of new nations, from the press to the cinema; and cultures and languages from contemporary Bengal to ancient Japan, from translations of Homer to the work of Don DeLillo.

All twenty-two essays, by leading voices including Gayatri Spivak and the late Edward Said, are provocative and persuasive. The book's four sections--"Translation as Medium and across Media," "The Ethics of Translation," "Translation and Difference," and "Beyond the Nation"--together provide a comprehensive view of current thinking on nationality and translation, one that will be widely consulted for years to come.

The contributors are Jonathan E. Abel, Emily Apter, Sandra Bermann, Vilashini Cooppan, Stanley Corngold, David Damrosch, Robert Eaglestone, Stathis Gourgouris, Pierre Legrand, Jacques Lezra, Francoise Lionnet, Sylvia Molloy, Yopie Prins, Edward Said, Azade Seyhan, Gayatri Chakravorty Spivak, Henry Staten, Lawrence Venuti, Lynn Visson, Gauri Viswanathan, Samuel Weber, and Michael Wood.

"Sure to become required reading for students and scholars of the subject, ... this new volume presents a well-balanced view of the current state of the profession and contains an unusually large percentage of essays (fully half) that can be considered significant contributions to the field."--Susan Bernofsky, Modern Language Notes

Introductionp. 1
Translation as Medium and Across Mediap. 11
The Public Role of Writers and Intellectualsp. 15
Issues in the Translatability of Lawp. 30
Simultaneous Interpretation: Language and Cultural Differencep. 51
A Touch of Translation: On Walter Benjamin's "Task of the Translator"p. 65
The Languages of Cinemap. 79
The Ethics of Translationp. 89
Translating into Englishp. 93
Tracking the "Native Informant": Cultural Translation as the Horizon of Literary Translationp. 111
Levinas, Translation, and Ethicsp. 127
Comparative Literature: The Delay in Translationp. 139
Translation as Community: The Opacity of Modernizations of Genji monogatarip. 146
Translation with No Original: Scandals of Textual Reproductionp. 159
Translation and Differencep. 175
Local Contingencies: Translation and National Identitiesp. 177
Metrical Translation: Nineteenth-Century Homers and the Hexameter Maniap. 229
Translating Historyp. 257
German Academic Exiles in Istanbul: Translation as the Bildung of the Otherp. 274
DeLillo in Greece Eluding the Namep. 289
Beyond the Nationp. 311
Translating Griefp. 315
"Synthetic Vision": Internationalism and the Poetics of Decolonizationp. 326
National Literature in Transnational Times: Writing Transition in the "New" South Africap. 346
Postcolonial Latin America and the Magic Realist Imperative: A Report to an Academyp. 370
Death in Translationp. 380
List of Contributorsp. 399
Table of Contents provided by Ingram. All Rights Reserved.

ISBN: 9780691116099
ISBN-10: 0691116091
Series: Translation/Transnation
Audience: Tertiary; University or College
Format: Paperback
Language: English
Number Of Pages: 424
Published: 25th July 2005
Publisher: Princeton University Press
Country of Publication: US
Dimensions (cm): 23.32 x 15.65  x 2.72
Weight (kg): 0.62