This is the first of a three-volume comprehensive reference work on "Gender across Languages", which provides systematic descriptions of various categories of gender (grammatical, lexical, referential, social) in 30 languages of diverse genetic, typological and socio-cultural backgrounds.
Among the issues discussed for each language are the following: What are the structural properties of the language that have an impact on the relations between language and gender? What are the consequences for areas such as agreement, pronominalisation and word-formation? How is specification of and abstraction from (referential) gender achieved in a language? Is empirical evidence available for the assumption that masculine/male expressions are interpreted as generics? Can tendencies of variation and change be observed, and have alternatives been proposed for a more equal linguistic treatment of women and men? This volume (and its follow-up volumes) will provide the much-needed basis for explicitly comparative analyses of gender across languages. All chapters are original contributions and follow a common general outline developed by the editors. The book contains rich bibliographical and indexical material. Languages of Volume 1: Arabic, Belizean Creole, Eastern Maroon Creole, English (American, New Zealand, Australian), Hebrew, Indonesian, Romanian, Russian, Turkish.
Gender across languages - the linguistic representation of women and men, an overview, Marlis Hellinger and Hadumod Bussmann; Arabic - shifting sands, language and gender in Moroccan Arabic, Atiqa Hachimi; Belizean Creole - gender, Creole, and the role of women in language change, Genevieve Escure; Eastern Maroon Creole - communicating gender in the Eastern Maroon Creole of Suriname, Bettina Migge; English - gender in a global language, Marlis Hellinger; English - a corpus-based view of gender in British and American English, Suzanne Romaine; English - a corpus-based view of gender in New Zealand, Janet Holmes; Australian English - spreading the feminist word, the case of the new courtesy title "Ms", Anne Pauwels; Hebrew - gender switch in modern Hebrew, Yishai Tobin; Indonesian - gender in Javanese Indonesian, Esther Kuntjara; Romanian - deconstructing gender, the case of Romanian, Florence Maurice; Russian - doing gender in Russian, structure and perspective, Ursula Doleschal and Sonja Schmid; Turkish - the communication of gender in Turkish, Friederike Braun.
Series: Impact: Studies in Language, Culture and Society : Book 1
Number Of Pages: 342
Publisher: John Benjamins Publishing Co
Country of Publication: NL
Dimensions (cm): 22.23 x 15.24
Weight (kg): 0.45