Based on the conviction that only translators who write poetry themselves can properly recreate the celebrated Greek tragedies, the Greek Tragedy in New Translation series offers new translations that go beyond the literal meaning of the Greek in order to evoke the poetry of the originals. Under the general editorship of Peter Burian and Alan Shapiro, each volume includes a critical introduction, commentary on the text, full stage directions, and a glossary of the mythical and geographical references in the plays.
Brought boldly to life by Herbert Golder and Richard Pevear's translation and contextualized by Herbert Golder's eloquent introduction, this early Sophoclean tragedy tells the story of the Homeric hero better known as Ajax, who was second only to Achilles among the Greek warriors. In Greek tradition, Aias figures as the archaic warrior who dies in shame after his betrayal by the Greeks. Sophocles turns tradition inside out, portraying Aias' suicide not as a disgrace but as heroism. He endows Aias suicide with a meaning radically different from previous versions of the Aias myth--Aias is not the hero whom time has passed by, but rather the man who steps beyond time. Most previous versions and interpretations have equivocated over Sophocles' bold vision. This edition of Aias translates precisely that transformation of the hero from the bygone figure to the man who transcends time.
"This book is a brilliant addition to a distinguished series. For the long iambic lines so often used to represent the meter of the original, Richard Pevear substitutes a sprung rhythm--three stressed syllables per line. The result is a great success, an easily speakable version....Herbert Golder's eloquent and incisive analysis of the play locates the controversial figure of Aias in the political and intellectual context of the Athenian fifth century and also explores those aspects of his character that make him unique among the Sophoclean tragic heroes."--Bernard Knox "The beauty and power of this clear, clean version cannot be denied....poet Richard Pevear, writing in a style reminiscent of the spare, stoic, puritan power of Robert Lowell's famous translations, makes the work sing."--Booklist "A jewel for modern English readers. The scholarly critical introduction by Golder provides an excellent background and analysis of this tragedy."--Library Journal
|editors' Foreword||p. v|
|On the Translation||p. 23|
|Notes on the Text||p. 81|
|Table of Contents provided by Publisher. All Rights Reserved.|
Series: Greek Tragedy in New Translations (Paperback)
Number Of Pages: 112
Published: 1st March 1999
Publisher: Oxford University Press Inc
Country of Publication: US
Dimensions (cm): 19.56 x 13.21 x 1.27
Weight (kg): 0.1