+612 9045 4394
 
CHECKOUT
(Multi) Media Translation : Concepts, Practices, and Research :  Concepts, Practices, and Research - Yves Gambier

(Multi) Media Translation : Concepts, Practices, and Research

Concepts, Practices, and Research

By: Yves Gambier (Editor), Henrik Gottlieb (Editor)

Hardcover Published: 2001
ISBN: 9781588110886
Number Of Pages: 298

Share This Book:

Hardcover

RRP $667.99
$462.50
31%
OFF
or 4 easy payments of $115.63 with Learn more
Ships in 7 to 10 business days

The globalisation of communication networks has increased the domains of translation and is challenging ever more the translator's role. This volume is a collection of contributions from two different conferences (Misano, 1997 and Berlin, 1998). (Multi)Media translation, especially screen translation (TV, cinema, video), has made more explicit the complexities of any communication and has led us to take a fresh look at the translator's strategies and behaviours.Several papers ponder the concepts of media and multimedia, the necessity of interdisciplinarity, the polysemiotic dimension of audiovisual media. Quite a few discuss the current transformations in audiovisual media policy. A great many deal with practices, mainly in subtitling but also in interpreting for TV and surtitling: what are the quality parameters and the conditions to meet audience's expectations?
Finally some show the cultural and linguistic implications of screen translation. Digitalisation is changing production and broadcasting and speeding up convergence between media, telecommunications and information and communication technology.
Is (multi)media translation a new field of study or an umbrella framework for scholars from various disciplines? Is it a trick to overcome the absence of prestige in Translation Studies? Or is it just a buzz word which gives rise to confusion? These questions remain open: the 26 contributions are partial answers.

Multimedia, Multilingua: Multiple Challenges
Multimedia and Translation: Methodological Considerationsp. 1
Some Thoughts on the Study of Multimodal and Multimedia Translationp. 13
Simultaneous Interpreting for Television and Other Media: Translation Doubly Constrainedp. 23
Hypertext and Cyberspace: New Challenges to Translation Studiesp. 35
Images of Translationp. 45
Text and Context in Multimedia Translationp. 51
About Remakes, Dubbing and Morphing: Some Comments on Visual Transformation Processes and their Relevance for Translation Theoryp. 65
Shooting in English? Myth or Necessity?p. 73
The Position of Foreign Languages in the Flemish Mediap. 91
Disentangling Audiovisual Translation into Catalan from the Spanish Media Meshp. 101
Interpreter-Mediated TV Live Interviewsp. 113
Conference Interpreters on the Air: Live Simultaneous Interpreting on Italian Televisionp. 125
Translation Quality. An Organizational Viewpointp. 133
Quality Down Underp. 143
Quality Control of Subtitles: Review or Preview?p. 151
Subtitling for Channel 4 Televisionp. 161
Live Interlingual Subtitlingp. 167
Punctuating Subtitles: Typographical Conventions and their Evolutionp. 173
Surtitling Operas. With Examples of Translations from German into French and Dutchp. 179
The Choice to Subtitle Children's TV Programmes in Greece: Conforming to Superior Normsp. 189
Striving for Quality in Subtitling: the Role of a Good Dialogue Listp. 199
Features of Oral and Written Communication in Subtitlingp. 213
The Subtitling of la Haine: A Case Studyp. 223
Transfert des references culturelles dans les sous-titres filmiquesp. 237
Anglicisms and TV Subtitles in an Anglified Worldp. 249
Incidental Foreign-Language Acquisiton by Children Watching Subtitled Television Programsp. 259
Epilogue: Four Remarks on Translation Research and Multimediap. 275
Referencesp. 283
Subject Indexp. 294
List of Films and TV Programmes Citedp. 297
Table of Contents provided by Blackwell. All Rights Reserved.

ISBN: 9781588110886
ISBN-10: 1588110885
Series: Benjamins Translation Library
Audience: Professional
Format: Hardcover
Language: English
Number Of Pages: 298
Published: 2001
Publisher: John Benjamins Publishing Co
Country of Publication: NL
Dimensions (cm): 24.7 x 16.4  x 2.5
Weight (kg): 0.74