A bold new translation of this shockingly modern classic work by Forward Prize-winning poet, Robin Robertson
to worship him on the mountain, drinking and dancing in wild Bacchic frenzy. The king, Pentheus, is furious, denouncing this so-called ‘god' as a charlatan, an insurgent – but no mortal can deny a god and no man can ever stand against Dionysus. How the god exacts his terrible revenge, drawing Pentheus to his own destruction, is as devastating now as it was in the fifth century BC. This stunning translation, by the award-winning poet Robin Robertson, reinvigorates Euripides' masterpiece for contemporary readers, bringing the ancient verse to fervid, brutal life.
Euripides is thought to have lived between 485 and 406 BC. He is considered to be one of the three great dramatists of Ancient Greece, alongside Aeschylus and Sophocles. He is particularly admired by modern audiences and readers for his characterization and astute and balanced depiction of human behaviour. Medea is his most famous work. Robin Robertson is from the north-east coast of Scotland. He is the author of three collections of poetry: A Painted Field (1997), winner of the 1997 Forward Poetry Prize (Best First Collection), the Aldeburgh Poetry Festival Prize and the Saltire Society Scottish First Book of the Year Award; Slow Air (2002); and Swithering (2006). He is also the editor of Mortification: Writers' Stories of their Public Shame (2003). In 2004, he was named by the Poetry Book Society as one of the 'Next Generation' poets, and received the E. M. Forster Award from the American Academy of Arts and Letters. Robin Robertson's third poetry collection, Swithering (2006), was shortlisted for the 2005 T. S. Eliot Prize and won the 2006 Forward Poetry Prize (Best Poetry Collection of the Year). In 2013 Robin Robertson was awarded the Petrarca-Preis. He lives and works in London.
"The purpose of translation is to set a play free. This is just what Robin Robertson does. In his lucid, free-running verse, Medea's power is released into the world, fresh and appalling, in words that seem spoken for the first time." -- Anne Enright "The greatest works demand constant re-translation to meet the changing culture of the age, and Robin Robertson has given us a Medea fit for our times; his elegant and lucid free translation of Euripides' masterpiece manages the trick of sounding wholly contemporary but never merely 'modern' - and will be an especially lucky discovery for those encountering the play for the first time." -- Don Paterson "Robertson is master of the dark and wounded, the torn complexities of human relations, and Medea offers a perfect match for his sensibilities. This is an urgent, contemporary and eloquent translation" -- A.L. Kennedy "This version of Medea is vivid, strong, readable, and brings triumphantly into modern focus the tragic sensibility of the ancient Greeks" -- John Banville "His version of Medea feels newly minted thanks to the pitch perfection of his linguistic choices. Robertson's skill lies in bringing the words of a long dead Greek to life, not merely to live but to cavort in the mind's ear" Scotland on Sunday
Number Of Pages: 128
Published: 6th February 2014
Publisher: Random House
Dimensions (cm): 20.4 x 12.8 x 1.6
Weight (kg): 0.25