This introductory textbook provides an accessible overview of the key contributions to translation theory.
Munday explores each theory chapter-by-chapter and tests the different approaches by applying them to texts. The texts discussed are taken from a broad range of languages - English, French, German, Spanish, Italian, Punjabi, Portuguese and Spanish - and English translations are provided. A wide variety of text types is analysed, including a tourist brochure, a children's cookery book, a Harry Potter novel, the Bible, literary reviews and translators' prefaces, film translation, a technical text and a European Parliament speech. Each chapter includes the following features:
* a table introducing key concepts * an introduction outlining the translation theory or theories * illustrative texts with translations * a chapter summary * discussion points and exercises.
Including a general introduction, an extensive bibliography, and websites for further information, this is a practical, user-friendly textbook that gives a balanced and comprehensive insight into translation studies.
|Main issues of translation studies|
|Translation theory before the twentieth century|
|Equivalence and equivalent effect|
|The translation shift approach|
|Functional theories of translation|
|Discourse and register analysis approaches|
|Varieties of cultural studies|
|Translating the foreign: the (in)visibility of translation|
|Philosophical theories of translation|
|Translation studies as an interdiscipline|
|Table of Contents provided by Publisher. All Rights Reserved.|
Audience: Tertiary; University or College
Number Of Pages: 240
Published: 29th May 2001
Dimensions (cm): 23.4 x 15.6 x 1.2
Weight (kg): 0.48